Culture(s) of Copy

Die variable Kopie und das Überleben der Bilder
Modulare Multiplikation als Kulturtechnik und Kunststrategie in
Ostasien
Vortrag von Birgit Mersmann, Professorin für nicht-westliche und
europäische Kunst an der Jacobs-University, Bremen
Donnerstag, 17. Februar 2011, 19 Uhr
Veranstaltungsraum im Edith-Ruß-Haus für Medienkunst

Culture(s) of Copy
Eine Ausstellung zu Kunst und Kopie

Infos zu Ausstellung und Rahmenprogramm

Edith-Ruß-Haus für Medienkunst
Katharinenstraße 23
26121 Oldenburg
+49/(0)441-235 3208
info@edith-russ-haus.de
www.edith-russ-haus.de ( http://www.edith-russ-haus.de/ )


>
> Culture(s) of Copy
> Eine Ausstellung zu Kunst und Kopie
>
> Gruppenausstellung
> Kooperationsprojekt mit dem Goethe-Institut in Hongkong
>
> 26. November 2010 - 20. Februar 2011
>

>
> Culture(s) of Copy behandelt das Phänomen der Kopie als (eine) globale
> kulturelle Strategie. Die Diskussion über geistiges Eigentum, die schon
> auf mannigfaltige Weise geführt worden ist, bildet nur eine der
> Perspektiven, unter denen man sich dem Thema nähern kann. Hier wird die
> „Kopie/Copy" im positiven Sinn interpretiert als Remake, kulturelle
> Übertragung und Bereicherung ("Man muss einen Meister kopieren, um
> selbst Meister werden zu können", „Am besten würdigt man einen
> Meister, indem man ihn kopiert"). Das Phänomen der „Kopie" wird als
> eine Möglichkeit gesehen, kulturelle Unterschiede jenseits der eher
> unzulänglichen Begrifflichkeit einer Ost-West-Dichotomie zu verstehen
> und zu reflektieren.
>
> Die vorgestellten Arbeiten können unterschiedlichen Themen zugeordnet
> werden (Archiv, Themenpark, Anspruch von Authentizität einer medial
> vermittelten  Wirklichkeit, etc.). Einige Arbeiten greifen auf den
> Fundus der Kunstgeschichte zurück. Existierende Artefakte der
> Wissenschaft oder Kunst werden als Archiv genutzt, aus dem man sich
> bedienen kann. Die Wiederholung bekannter Formate und Inhalte dient
> dabei nicht der Wiederholung an sich sondern einer Neudefinition. Die
> Maxime der Originalität wird demnach bewusst ignoriert - im Zeitalter
> von „copy and paste" ist die Schaffung des NEUEN zwangsläufig an
> Wiederholung, Variation und kulturelle Übertragung gebunden. Zu den
> übrigen Themen zählen der Prozess des Kopierens selbst und die
> Beziehung zwischen Kontext und Inhalt. Viele der Arbeiten beschäftigen
> sich mit der Frage der Authentizität in einer Welt, deren Realität
> hauptsächlich über die Massenmedien vermittelt wird.
>
> KünstlerInnen:
> Qiu Anxiong, Xu Bing, Candice Breitz, Wong Hoy Cheong, Sven Drühl, Omer
> Fast, Anna Jermolaewa, Zhang Peili, Cornelia Sollfrank, Pilvi Takala,
> Leung Chi Wo / Sara Wong, Ming Wong, Xu Zhen
>
> Kuratorenteam:
> Ackbar Abbas, Sabine Himmelsbach, Birgit Hopfener, Jiang Jun, MAP
> Office (Laurent Gutierrez/ Valérie Portefaix), Michael Müller-Verweyen,
> June Yap
>
>
> Die Ausstellung wird von der Landessparkasse zu Oldenburg, der
> Niedersächsischen Sparkassenstiftung und dem Land Niedersachsen
> gefördert.
>
> Infos zu Ausstellung und Rahmenprogramm
>
> Edith-Ruß-Haus für Medienkunst
> Katharinenstraße 23
> 26121 Oldenburg
> +49/(0)441-235 3208
> info@edith-russ-haus.de
> www.edith-russ-haus.de ( http://www.edith-russ-haus.de/ )
>

>
> Culture(s) of Copy
> An exhibition about Art and Copy
>
> Group Exhibition
> An exhibition in cooperation with the Goethe-Institut Hongkong
>
> Novembre 26, 2010 - February 20, 2011
>

>
> Culture(s) of Copy is about the phenomenon of the copy as a global
> cultural strategy. The discussion of intellectual property, as it has
> already been treated in diverse ways, is only one angle from which one
> can approach the topic. The 'copy' here is understood positively as
> a remake, a cultural translation and an achievement ("You have to copy
> a master to become a master", "The best way to appreciate a master
> is to copy him"). The phenomenon of the copy is seen as a rewarding
> opportunity to understand and reflect on cultural differences beyond the
> rather poor terms of a dichotomy of East and West.
>
> The works presented can be divided into different topics
> ('Archive', 'Theme Park', 'Claim of authenticity by
> media represented reality', etc.). Some works use the stocks of art
> history. Existing artefacts of the economy or art are treated as an
> archive that one can make use of. The repetition of known formats and
> content is not for the sake of repetition, but for the sake of a new
> definition. The maxim of originality is thereby deliberately ignored -
> in the age of "copy and paste", the creation of the NEW is bound by
> repetition, variation and cultural translation. Other themes include the
> process of copying itself and the relationship between context and
> content. Many of the works deal with the question of authenticity in a
> world in which reality is mediated mainly through the mass media.
>
> Artists:
> Qiu Anxiong, Xu Bing, Candice Breitz, Wong Hoy Cheong, Sven Drühl, Omer
> Fast, Anna Jermolaewa, Zhang Peili, Cornelia Sollfrank, Pilvi Takala,
> Leung Chi Wo / Sara Wong, Ming Wong, Xu Zhen
>
> Curatorial team:
> Ackbar Abbas, Sabine Himmelsbach, Birgit Hopfener, Jiang Jun, MAP
> Office (Laurent Gutierrez/ Valérie Portefaix), Michael Müller-Verweyen,
> June Yap
>
>
> The exhibition is supported by the Landessparkasse zu Oldenburg, the
> Niedersächsische Sparkassenstiftung and Land Niedersachsen.
>
> Infos about exhibitions and programme:
>
> Edith-Ruß-Haus für Medienkunst
> Katharinenstraße 23
> 26121 Oldenburg
> +49/(0)441-235 3208
> info@edith-russ-haus.de
> www.edith-russ-haus.de ( http://www.edith-russ-haus.de/ )
>

via

>
>
> --
> rohrpost - deutschsprachige Liste zur Kultur digitaler Medien und Netze
> Archiv: http://www.nettime.org/rohrpost http://post.in-mind.de/pipermail/rohrpost/
> Ent/Subskribieren: http://post.in-mind.de/cgi-bin/mailman/listinfo/rohrpost/
>

+

Tess Gerritsen. Grabkammer. Roman. Deutsch von Andreas Jäger .... Meine Tochter Nefertari ist der einzige Schatz, den ich aus. Ägypten mitgebracht habe. ...
www.randomhouse.de/content/edition/excerpts/40598.pdf

n = um derenhalber die sonne scheint. k. 1805